Informacje o kierunku studiów
Kierunek: lingwistyka stosowana (s1) język rosyjski z językiem albańskim
Dlaczego warto studiować lingwistykę stosowaną z językiem rosyjskim i albańskim na UMK?
Studenci lingwistyki stosowanej na UMK mogą wybierać z bardzo szerokiej oferty, która obejmuje aż siedem języków podzielonych na dwie grupy: włoski, francuski, rosyjski, niemiecki (języki wiodące) oraz albański, czeski i hiszpański (języki drugie).
Przy wyborze języka rosyjskiego jako wiodącego i języka albańskiego jako drugiego warto wiedzieć, że biegła znajomość języka rosyjskiego, wsparta wiedzą o Rosji i regionie rosyjskojęzycznym, to dziś rzadki atut – nasi absolwenci wyróżniają się na rynku pracy już na starcie. Sprawne posługiwanie się językiem rosyjskim daje możliwość poznawania i rozumienia regionu Europy Wschodniej i obszaru postradzieckiego: Ukrainy, Białorusi, państw kaukaskich, bałtyckich i Mołdawii. Przyjmujemy osoby zarówno znające język, jak i zaczynające od podstaw. Kształcimy absolwentów na poziomie B2.
Język albański to klucz do zrozumienia kultury i historii regionu Bałkanów – zwłaszcza takich krajów jak Albania czy Kosowo. To region o ogromnym potencjale rozwojowym, dynamicznie zmieniający się gospodarczo i politycznie, coraz silniej współpracujący z Unią Europejską. Znajomość albańskiego pozwala budować relacje biznesowe, społeczne i kulturalne tam, gdzie wciąż brakuje specjalistów z kompetencjami językowymi. Albański należy do odrębnej gałęzi języków indoeuropejskich, co czyni go fascynującym obiektem badań językoznawczych.
Połączenie znajomości języka rosyjskiego i albańskiego tworzy wyjątkowy profil zawodowy, szczególnie poszukiwany w dyplomacji, służbach mundurowych i analityce międzynarodowej. Nasi absolwenci mogą znaleźć zatrudnienie jako tłumacze, analitycy, pracownicy dyplomacji i organizacji pozarządowych, rekruterzy (zatrudniający pracowników ze Wschodu: Ukrainy, Kazachstanu itp.), lektorzy, redaktorzy oraz copywriterzy. Studenci mają możliwość studiowania w ramach programu Erasmus+ na uczelniach w UE i poza jej granicami.
Studiuj na Uniwersytecie Mikołaja Kopernika w Toruniu!
Co po studiach?
Nasi absolwenci pracują jako:
- tłumacze zwykli i przysięgli, tłumaczą też literaturę piękną,
- specjaliści ds. rynków danego obszaru językowego,
- nauczyciele i wykładowcy,
- organizatorzy turystyki i w sferze jej obsługi,
- organizatorzy życia kulturalnego,
- rekruterzy zatrudniający pracowników z wybranych obszarów.
Proponujemy także kontynuację studiów na poziomie magisterskim na kierunku filologia rosyjska.
Dodatkowe informacje
Swoje pasje nasi studenci rozwijają w ramach kół naukowych. To nie tylko szansa na spróbowanie sił w pracy naukowej (np. podczas studenckich konferencji), ale przede wszystkim poznawanie szeroko pojętej kultury (pokazy filmowe, prezentacje, spotkania), a także bliskie spotkania z obydwoma narodami w ramach wyjazdów.
Co roku organizujemy dla studentów wiele konkursów: kulinarne, tłumaczeniowe, krajoznawcze, językowe, artystyczne i in.
Walczyk toruński – twórczość studentów
Filologia rosyjska i lingwistyki stosowane z językiem rosyjskim, z językiem czeskim
