Wybory
Solidarni z Ukrainą - ми з Вами

Za kulisami dramatu

2018-04-09

Pierwsza edycja organizowanego przez Wydział Filologiczny UMK festiwalu "Za kulisami. Toruńskie spotkania wokół dramatu" odbyła się w Toruniu w dniach 11-13 kwietnia 2018 r.

Poświęcony dramatowi: dramatopisarstwu, przekładom dramatu, krytyce dramatu i reżyserii dramatu festiwal "Za kulisami" będzie miał charakter cykliczny - planowany jest co dwa lata. Tematyka debiutanckiej edycji, która miała miejsce w Collegium Maius UMK przy ul. Fosa Staromiejska 3, dotyczyła dramatu rosyjskiego i ukraińskiego.

Festiwal stanowił swego rodzaju platformę spotkań, wymiany doświadczeń oraz nawiązywania kontaktów pomiędzy literaturoznawcami, dramatopisarzami, tłumaczami, reżyserami, krytykami teatralnymi i literackimi oraz twórcami kultury. Główną organizatorką przedsięwzięcia była dr hab. Barbara Bibik z Katedry Filologii Klasycznej UMK. Festiwal został przygotowywany we współpracy z Agencją Dramatu i Teatru w Warszawie, Teatrem im. Wilama Horzycy w Toruniu oraz Instytutem Polskim w Moskwie.

Wśród zaproszonych gości znaleźli się: Wiktor Szenderowicz (czołowy satyryk współczesnej Rosji i dramatopisarz), Jerzy Czech (wybitny tłumacz literatury rosyjskiej), Elżbieta Manthey (agentka teatralna, założycielka Agencji Dramatu i Teatru), Anna Korzeniowska-Bihun (literaturoznawczyni, tłumaczka literatury ukraińskiej oraz filmów w języku ukraińskim, białoruskim, rosyjskim i angielskim), Irina Lappo (literaturoznawczyni, teatrolożka, etnolingwistka, tłumaczka), Olga Maciupa (dramatopisarka, teatrolożka, tłumaczka; pomysłodawczyni i inicjatorka Niezależnej Platformy Artystycznej „TransDramaticum”), Anastazja Wiekszyna (poetka, tłumaczka, ekspert ds. literatury w Instytucie Polskim w Moskwie), Michał Mizera (literaturoznawca, teatrolog).

Szczegółowy program i biogramy prelegentów

Spotkaniom z gośćmi festiwalu towarzyszyły dwa performatywne czytania: „Karaś” Mariny Dadyczenko w przekładzie Anety Andrzejewskiej i Michała Kapronia, studentów Katedry Filologii Słowiańskiej UMK pod opieką dr Moniki Krajewskiej oraz „Poszkodowany Goldiner” Wiktora Szenderowicza w przekładzie Jerzego Czecha. Czytania obywały się w kawiarni Wejściówka w budynku Teatru im. W. Horzycy w Toruniu.

W ramach festiwalu, w dniach 11-12 kwietnia w godz. 13:30-16:30, odbyły się również warsztaty (translatorskie, dramaturgiczne i teatralne) skierowane do studentów i młodzieży licealnej, na które obowiązywały elektroniczne zapisy pod adresem: bb@umk.pl. Były to:

- warsztaty dramaturgiczne: „Tekst fabularny versus postdramatyczny” prowadzone przez dr Olgę Maciupę;

- warsztaty teatralne: „Absurd i rzeczywistość w teatrze” prowadzone przez dr. Michała Mizerę.

Szczegółowe informacje są dostępne na stronie Wydziału Filologicznego UMK oraz na FB