Universitas Nicolai Copernici - Toruń

Strona główna

Nasza Uczelnia

Studia

Rekrutacja

Studenci

Pracownicy

Oferty pracy

Absolwenci

Kształcenie

Badania naukowe

Współpraca międzynarodowa

Usługi i sprzedaż nieruchomości

Przewodnik

Media UMK

Zamówienia publiczne


Aktualności
UNIWERSYTET MIKOŁAJA KOPERNIKA



Adres UMK   Redakcja   Odwiedź Toruń   English version   Uniwersytet A-Z   

Studia podyplomowe 2008/2009
- Wydział Filologiczny


Podyplomowe Studium Logopedii
Wydział Filologiczny Uniwersytetu Mikołaja Kopernika w Toruniu
87-100 Toruń, ul. Fosa Staromiejska 3, tel. (0-56) 611 35 18
e-mail: justynaj@umk.pl; asiakk@maius.umk.pl

Charakterystyka: studium kształci w zakresie logopedii ogólnej; 600 godzin zajęć, w piątki i soboty co 2 tygodnie, w tym 100 godzin praktyk; zajęcia odbywają się w 4 blokach: logopedycznym, medycznym, psychologiczno-pedagogicznym, językoznawczym.

Kierownik studium: dr Joanna Kulwicka-Kamińska
Czas trwania: 4 semestry (600 godz.)
Przewidywana liczba miejsc:: 20
Termin i miejsce składania podań: 1 - 20 wrzesień 2008 r. w Dziekanacie Wydziału Filologicznego w Toruniu, ul. Fosa Staromiejska 3, pokój nr 319.
Przewidywane opłaty: 1750 zł (semestry I i III) oraz 1650 zł (semestry II i IV)
Sposób rekrutacji i warunki kwalifikacji: absolwenci wyższych studiów humanistycznych przyjmowani są na podstawie rozmowy kwalifikacyjnej, w trakcie której sprawdzany jest zgryz i wymowa.
Wymagane dokumenty:

  • podanie
  • kwestionariusz
  • odpis dyplomu ukończenia studiów
  • 1 zdjęcie
  • zaświadczenie od foniatry lub laryngologa o stanie narządu słuchu i głosu
  • kserokopia dowodu osobistego
Terminy rozmowy kwalifikacyjnej: 9 i 16 wrzesień 2008 r., w godzinach 16:00-18:00.
Wymagane wykształcenie kandydata: ukończone studia wyższe humanistyczne.
Termin rozpoczęcia studiów: 1 października 2008 r.

Podyplomowe Studium Kształcenia Tłumaczy
Katedra Filologii Germańskiej/Katedra Filologii Angielskiej,
Wydział Filologiczny Uniwersytetu Mikołaja Kopernika w Toruniu
87-100 Toruń, ul.Fosa Staromiejska 3, tel. (0-56) 611 35 65; fax (0-56) 621 09 09
e-mail: gkot@umk.pl; sapala@gmx.com

Charakterystyka: celem kształcenia jest nabycie podstaw teoretycznych i umiejętności praktycznych w zakresie tłumaczenia tekstów prawnych, prawniczych i ekonomicznych oraz tłumaczenia konsekutywnego; przygotowanie do zawodu tłumacza przysięgłego języka niemieckiego (jedna grupa) i języka angielskiego (druga grupa); program studiów obejmuje blok teoretyczny i praktyczny; zajęcia odbywają się w systemie weekendowym (sobota, niedziela - łącznie 12 weekendów);
blok teoretyczny (łącznie 50 godzin) - zajęcia prowadzone są w języku polskim dla obu grup językowych i obejmują następujące zagadnienia:
  • wprowadzenie do teorii przekładu (6 godzin);
  • wprowadzenie do teorii przekładu tekstów prawnych i prawniczych (6 godzin);
  • techniki i narzędzia pracy tłumacza (6 godzin);
  • status zawodu tłumacza przysięgłego (4 godziny);
  • technika sporządzania tłumaczeń przysięgłych (3 godziny);
  • elementy prawa dla tłumaczy
Prawo gospodarcze, karne i cywilne (25 godzin)
blok praktyczny (łącznie 150 godzin) - zajęcia prowadzone są oddzielnie w grupach językowych i obejmują następujące zagadnienia:
  • warsztaty przekładu tekstów prawnych i prawniczych (50 godzin);
  • warsztaty przekładu tekstów ekonomicznych (50 godzin);
  • warsztaty tłumaczenia konsekutywnego (50 godzin);
Zajęcia prowadzone będą przez wykładowców Uniwersytetu Mikołaja Kopernika oraz specjalistów wysokiej klasy z Warszawy, Poznania i Torunia, legitymujących się doskonałym wykształceniem oraz wieloletnią praktyką; swoją wiedzą podzielą się tłumacze pracujący dla instytucji administracji rządowej wiodących kancelarii prawniczych w Polsce oraz w ramach projektów Unii Europejskiej; poza planowanymi zajęciami przewidziane są wykłady gościnne dotyczące wybranych zagadnień przekładu; część zajęć praktycznych będzie prowadzona w laboratorium językowym i salach Centrum Nowoczesnych Technologii Nauczania.

Kierownik studium: dr Barbara Sapała
Czas trwania: 2 semestry (200 godzin)
Przewidywana liczba miejsc: 36 (w obu grupach językowych po 18 osób)
Termin i miejsce składania podań: od 4 lutego 2008 r. do 5 września 2008 r. w Sekretariacie Katedry Filologii Germańskiej Wydziału Filologicznego w Toruniu, ul. Fosa Staromiejska 3, pokój nr 314. Podania można przesyłać pocztą - listem poleconym.
Przewidywane opłaty: 2800 zł za jeden semestr
Sposób rekrutacji i warunki kwalifikacji:

  • biegła znajomość języka polskiego w mowie i piśmie
  • bardzo dobra znajomość w mowie i piśmie języka niemieckiego (tłumacze języka niemieckiego) lub języka angielskiego (tłumacze języka angielskiego)
  • znajomość podstawowych pojęć z zakresu prawa i gospodarki
  • znajomość bieżących wydarzeń gospodarczych i politycznych w Polsce i na świecie (głównie w Unii Europejskiej i krajach anglojęzycznych lub niemieckojęzycznych)
  • rozmowa kwalifikacyjna (celem rozmowy jest ustalenie stopnia znajomości języka niemieckiego lub angielskiego - w zależności od grupy - a także wiedzy ogólnej kandydata i motywacji w podjęciu studiów; o terminie rozmowy kwalifikacyjnej kandydaci zostaną poinformowani pisemnie
Wymagane dokumenty:
  • podanie
  • życiorys
  • dyplom ukończenia studiów (oryginał lub odpis lub kopia poświadczona notarialnie)
  • 1 zdjęcie
Termin rozpoczęcia studiów: październik 2008 r.

Dodatkowe informacje: uczestnicy studiów, którzy zdadzą egzamin końcowy otrzymają świadectwo ukończenia studiów podyplomowych, pozostałe osoby otrzymają zaświadczenie o uczestnictwie w zajęciach.
Zalecana literatura

  1. sekcja angielska
    1. Ewa Myrczek, Lexicon of Law Terms, wyd. C. H. Beck, Warszawa 2006 r.
    2. Małgorzata Jakubaszek, Legal English Textbook, wyd. C. H. Beck, Warszawa 2004r.
    3. Małgorzata Jakubaszek, Legal English Workbook, wyd. C. H. Beck, Warszawa 2006 r.
    4. Piotr Mamet red., Business English Readings, wyd. C. H. Beck, Warszawa 2006 r.
    5. Joanna Jakubiec-Bontko, Ilona Delekta, Katarzyna Kiszka, Małgorzata Konopnicka, Michele Simmons, Business English Readings Workbook, wyd. C. H. Beck, Warszawa 2007 r.
    6. Gillian D. Brown, Sally Rice, Professional English in Use - Law, Cambridge University Press 2007
    7. Bill Mascull, Business Vocabulary in Use, Cambridge University Press 2004
  2. sekcja niemiecka
    1. Jan Iluk, Artur Dariusz Kubacki, Wybór polskich i niemieckich dokumentów do ćwiczeń translacyjnych, Wyd. Promocja XXI, 2006
    2. Dr Ewa Schwierskott,Deutsche juristische Fachbegriffe in Übungen. Wyd. C.H.BECK, 2004
    3. Ryszard Lipczuk, Erwin Leibfried, Krzysztof Nerlicki, Sascha Feuchert, Lehr- und Übungsbuch zur deutsch-polnischen und polnisch-deutschen Übersetzung, Wyd. GIGA, wydanie 2, 2005
  3. obie sekcje
    1. Edward Cyrson red., Kompendium wiedzy o gospodarce, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa-Poznań 2000r.
    2. Sławomira Wronkowska, Maria Zmierczak, Kompendium wiedzy o społeczeństwie, państwie i prawie, wyd. Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa-Poznań
    3. Ewa Małuszyńska, Bogdan Gruchman, Kompendium Wiedzy o Unii Europejskiej, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2006r.
    4. Alicja Pisarska, Teresa Tomaszkiewicz, Współczesne tendencje przekładoznawcze, Wydawnictwo Naukowe UAM, Poznań 1996r.

Podyplomowe Studium Nauczania Języka Polskiego jako Obcego
Wydział Filologiczny Uniwersytetu Mikołaja Kopernika w Toruniu
87-100 Toruń, ul. Podmurna 74, tel. (0-56) 611 37 83
e-mail: ijp@umk.pl lub mge@umk.pl

Charakterystyka: podstawowym celem proponowanego sytemu kształcenia jest przygotowanie lektorów języka polskiego, którzy będą zajmować się ponadto promocją kultury polskiej w środowiskach obcokrajowców. Absolwenci studium będą także kompetentni do prowadzenia zajęć z tego zakresu w szkołach wyższych. Uczestnicy studiów podyplomowych Nauczanie języka polskiego jako obcego zdobędą wiedzę również z zakresu technik informatycznych, a także umiejętność wykorzystywania technik multimedialnych do prowadzenia zajęć dydaktycznych.

Kierownik studium: dr Małgorzata Gębka-Wolak
Czas trwania: 3 semestry (350 godz.)
Przewidywana liczba miejsc:: 30
Termin i miejsce składania podań: do 31 stycznia 2009 r. w sekretariacie Instytucie Języka Polskiego Wydziału Filologicznego UMK w Toruniu, ul. Podmurna 74, pokój nr 11.
Przewidywane opłaty: 1600 zł za pierwszy semestr.
Sposób rekrutacji i warunki kwalifikacji: na podstawie złożenia wymaganych dokumentów, wg kolejności zgłoszeń.
Przystąpienie do studiów możliwe jest po zawarciu umowy o warunkach odpłatności za studia oraz złożeniu potwierdzenia wniesienia opłaty za pierwszy semestr studiów. Szczegółowe informacje o studiach, m.in. program studiów i wzór kwestionariusza osobowego, znajdują się na stronie internetowej Instytutu Języka Polskiego UMK.
Wymagane dokumenty:

  • podanie kierowane do Dziekana Wydziału Filologicznego
  • kwestionariusz osobowy
  • odpis dyplomu ukończenia studiów
  • 3 zdjęcia
  • osobiste zobowiązanie kandydata do terminowego wnoszenia opłat za studia podyplomowe bądź pisemne zobowiązanie podmiotu kierującego kandydata
Wymagane wykształcenie kandydata: ukończone studia wyższe magisterskie bądź licencjackie (lub ekwiwalentne) z zakresu filologii polskiej lub obcej oraz zaliczony cykl zajęć z zakresu metodyki nauczania.
Termin rozpoczęcia studiów: luty 2009 r.